My Best Teaching Is One-on-One

一対一が僕のベスト

Of course, I team teach and do special lessons, etc.

当然、先生方と共同レッスンも、特別レッスンの指導もします。

But my best work in the classroom is after the lesson is over --
going one-on-one,
helping individual students with their assignments.

しかし、僕の一番意味あると思っている仕事は、講義が終わってから、
一対一と
個人的にその課題の勉強を応援することです。

It's kind of like with computer programs, walking the client through hands-on.
The job isn't really done until the customer is using the program.

まあ、コンピュータプログラムにすると、得意先の方に出来上がった製品を体験させるようなことと思います。
役に立たない製品はまだ製品になっていないと同様です。

Sunday, October 23, 2011

Passed the LPIC Level 1



Since I bragged about the JLPT, I suppose I should tell anyone who's listening: I passed the Linux Professional Institute Certification at level 1 at the end of the summer. (Last day of August, in fact.)

I suppose it was about time. I've been using Linux and other *nix OSses long enough. I really should have passed both level 1 and 2 over the summer, but I let a lot of unimportant things (and a few important ones) get in the way. So I'm working through a level 2 text (in Japanese, Linux 教科書 LPIC レベル2 第3版 on the train home, and trying to squeeze time in on the computer on the weekends to practice some of the stuff I really haven't done yet, like setting up DNS and mail servers. Not squeezing in enough time, though.

No comments:

Post a Comment

Courtesy is courteous.