There's an expression in Japanese business vernacular, 「おいしい仕事」 ("oishii shigoto").
It transliterates to "yummy job", except that "yummy" sounds childish.
So it transliterates to "delicious job/work" except that delicious is too literal, and sounds like working in a pizza shop or bakery or confectionery.
Compare it to the epithet, "This job is cake." Or to the complaint, "He skims the cream for himself, leaves all the strippings for the rest of us." as applied to a businessman who grabs all the easiest and most profitable contracts he can and and leaves the harder and less profitable assignments to his co-workers.
Okay, not everyone uses "oishii shigoto" as an epithet. Some people understand that hard work is like vegetables and that work that produces too much money is like refined sugar.
Some people understand that sweet is not the only delicious flavor.