My Best Teaching Is One-on-One

一対一が僕のベスト

Of course, I team teach and do special lessons, etc.

当然、先生方と共同レッスンも、特別レッスンの指導もします。

But my best work in the classroom is after the lesson is over --
going one-on-one,
helping individual students with their assignments.

しかし、僕の一番意味あると思っている仕事は、講義が終わってから、
一対一と
個人的にその課題の勉強を応援することです。

It's kind of like with computer programs, walking the client through hands-on.
The job isn't really done until the customer is using the program.

まあ、コンピュータプログラムにすると、得意先の方に出来上がった製品を体験させるようなことと思います。
役に立たない製品はまだ製品になっていないと同様です。

Monday, June 14, 2010

operetta

(With apologies to Gilbert O' Sullivan)

In a little while from now,
if I'm not finding any more leads,
I promise myself to treat myself to a visit to unemployment
and, climbing to the second floor,
to throw myself on their mercy
in an effort to make it clear to whoever,
what it's like to be let go --
Left here in the lurch
with no pay
and teachers saying,
OH, NO! it's tough,
how we gonna teach?
Won't you come back in three months?
I could if I'm alive.
How are my kids gonna survive?
Unemployed again,
naturally.

:-/

No comments: